Медиаклуб помогает обучать студентов в общении со звездами (фото)
16 апреля 2013 Все новости
В рамках проекта по формированию коммуникаций «Театр-СМИ-Общество» и маркетингового эксперимента медиаклуб организовал мастер-класс актрисы областного театра драмы Натальи Измайловой (сценический псевдоним – Юдина) для студентов РЭУ им. Плеханова, обучающихся по специальностям «маркетинг» и «реклама».
До сих пор ВУЗы стремились помочь с вопросами продвижения, сегодня театр ответил готовностью помочь студентам в межличностных коммуникациях в контактной зоне. В течение часа Наталья Юдина, героиня моноспектакля «Целлофан», актриса Кемеровского областного театра драмы им. А.В. Луначарского делилась секретами своего мастерства со студентами РЭУ им. Плеханова (Кемеровский филиал, направление «реклама» и «маркетинг»). Оказалось, игра на сцене не так уж сильно отличается от действий «продавца» в местах прямого контакта с клиентом.
Наталья рассказала студентам о тонкостях «презентации театрального продукта» перед большой зрительской аудиторией («Целлофан» проходит на сцене Большого зала вместимостью на 600 мест). Важно в первые 15–20 минут завладеть вниманием зрителей, приковать его к себе. Для этого в арсенале актрисы целый набор специальных профессиональных приемов, помноженный на опыт. Так, еще на стадии работы с текстом она прописывает эмоции и мысли, которые сопряжены с каждым словом, репликой. Это называется техника «опорных точек», которая позволяет легко запомнить текст и канву повествования, а в дальнейшем – уверенно держать линию спектакля.
Правда, призналась, Наталья, зал может вмешаться, немного «скорректировать» игру, а иногда, внести в него свое настроение, свою энергию. За примерами не пришлось далеко ходить. Здесь же, в ходе общения, выяснилось, что профессор Владимир Киселев (представитель принимающей стороны, во время недавнего просмотра «Целлофана» вполголоса комментировал действия Натальи. Невероятно, но факт: актриса слышала его! Более того, среагировала на него небольшими, непредусмотренными по сценарию репликами.
– Кемеровский зритель открытый. С русским зрителем вообще проще, чем с «зарубежным». Можно просто сесть на рампу и «поговорить» с ним, – поделилась гостья. – А если подбирается непростая аудитория, внимание можно скорретировать заранее подготовленными фишками. Когда играли в Питере, то там собрался интересный, но непростой зал: студенты профильных специальностей, профессура, театральные критики, журналисты. Но и их удалось «пробить» сценой с детьми. На моменте, когда провожаю «Машу» в школу с любым залом становится легко.
Для «зарубежного» зрителя, особенно, если спектакль идет без перевода, важнее слов, мимика и жесты. Так было, например, в Финляндии, когда кемеровский областной театр драмы был там в рамках международного конкурса, Спектакль шел на русском языке и мало кто из финских зрителей дословно понимал происходящее. Результат был ошеломляющим: многие женщины по окончанию спектакля плакали, настолько сильно их впечатлил «Целлофан» в русском варианте.
По окончанию встречи, актриса советовала студентам в их публичных выступлениях быть искренними, открытыми: «аудитория это ценит и идет на контакт, вот тогда и происходит обмен энергией». Не менее важны интуиция и погруженность в тему: «В театре мы отрицаем всяческие шаблоны. Мы не можем продавать один и тот же спектакль дважды. Нужно играть здесь и сейчас. Только тогда зритель или клиент сможет нам поверить».
Автор публикации Сергей Спицын.
Автор фотографий Александра Новикова, РЭУ им. Плеханова, Никита Анульев, Кемеровский областной театр драмы.
По информации Кемеровского медиаклуба.